Живой журнал leorer-а (leorer) wrote,
Живой журнал leorer-а
leorer

Categories:

Боги школьных учебников

Захотелось почему-то перевести The Gods of the Copybook Headings Редьярда Киплинга.
Самая полная (судя по Гуглу) подборка существующих переводов.
Подлинник.

Мой вариант:

Проходя сквозь прошлые жизни в разных расах и всех веках,
Я молился вам, боги рынка, низвергаясь пред вами в прах.
Я служил вам, вы расцветали, а потом уходили в тень,
А вот боги школьных учебников актуальны и по сей день.

Я жил на пальме средь веток, и они повстречали меня.
Они объяснили нам свойства глубокой воды и огня.
Но мы не стали их слушать, пускай они учат горилл.
Мы рванулись вперед, к прогрессу, и у нас было много сил.

Мы шли по велению духа, они не мешали нам.
Нам нравились боги успеха, подобные облакам.
Но прогресс обернулся крахом, и мы не угнались за ним,
И вымерло гордое племя, и рухнул великий Рим.

Мы знали, что может Луна частью нашей державы стать.
У нашей мечты были крылья, но свиньи не могут летать.
Боги рынка нам обещали исполнять желанья и сны,
Утверждая, что если хочется, можно достать до Луны.

Наступил Кембрийский период, и они обещали тогда:
«Перекуйте мечи на орала, и наступит мир навсегда».
И они нас продали в рабство врагам без всякой войны,
И сказали боги учебников: «Не верь словам сатаны».

Феминистки пришли, обещая: «Жизнь твоя станет полней,
Если ты полюбишь соседа, и жена его будет твоей».
Но бесплодными стали бабы, импотентами мужики,
И сказали боги учебников: «Это вам за ваши грехи».

В каменноугольный период изобилие прочили нам:
«Отбери у Павла добычу и раздай ее всем Петрам».
И у всех куча денег, но нечего положить голодному в рот,
И сказали боги учебников: «Кто не трудится, тот умрёт».

Боги рынка тогда пошатнулись, перестали манить и болтать,
И в сердцах поселилось сомненье, и усвоили мы опять,
Что не всё, что блестит, то золото, дважды два – четыре, и в срок
Боги школьных учебников преподали нам новый урок.

И было так изначально, и так же будет и впредь.
Существуют вечные истины, никогда им не умереть.
Пес сожрет свою блевотину, свинья повалится в грязь,
А дурак обожженный палец снова сунет в огонь, смеясь.

И когда это всё случится, и придет дивный новый мир,
Всем людям выплатят ренту, и никто не заплатит за пир,
Вода нас снова намочит, и искры огня спалят,
И ужас и смерть вернутся, как школьные боги велят.
Subscribe

  • "Шагают бараны в ряд". История песни

    Сегодня Первое Мая, и попался в ленте ролик. Это подтолкнуло меня разобраться, что в нем происходит, и написать данный текст. Был великий немецкий…

  • "Маутыни". История песни

    "Маутыни" (моя Родина) - один из трех самых известных гимнов палестинского национализма ("Биляди", "Фидаи", "Маутыни"). На мой взгляд, он самый…

  • "Великая родина". История песни

    В 1958 году Египет и Сирия объединились, создав Объединенную Арабскую республику. Ее президентом стал Гамаль Абдель Насер. Согласно его планам,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 1 comment